Unit 6 Shipment 装运
示范对话
A: Now that we’ve settled the terms of payment, is it possible to effect shipment during September?
我们已经谈妥了付款条件。是否能在九月份装运。
B: I don’t think we can.
我看不行。
A: Then when is the earliest shipment we can expect?
那么最早什么时候可以装运呢?
B: By the middle of October, I think.
我想要到十月中旬。
A: It’s too late. You see, November is the season for this commodity in our market, and our customs formalities are rather complicated.
那太迟了。你知道,在我们那儿十一月是这个商品上市季节,另外我们的海关手续相当复杂。
B: I understand.
我明白。
A: Well, the flow through the marketing channels and the red tape involved take at least a couple of weeks. So, after shipment it will probably be another four to five weeks before the goods can reach our retailers .So the goods really ought to be shipped before October ,or we won’t be ready for the season.
喔,通过销售渠道及繁琐的公文程序起码要花上两个星期。这样,交货以后还要四至五个星期我们的零售商才能收到货。所以十月份以前货必须装上船,否则我们便不能赶上销售季节。
B: But our factories are fully committed for the third quarter, in fact, many of our clients are placing orders for delivery in the fourth quarter .
但是我们工厂第三季度的货已全部订满了。事实上,我们很多客户在订第四季度的货。
A: Mr. Li, you certainly realize that time of delivery is a matter of great importance to us. If we place our goods on the market at a time when all other importers have already sold their goods at profitable prices, we shall lose out .
李先生,你当然知道交货时间对我们来说是很重要的。如果当我们把商品投放到市场去的时候,别的进口商已把商品脱手赚了钱,那我们就亏了。
B: I see your point. However ,we have done more business this year than any of the previous years. I am very sorry to say that we cannot advance the time of delivery.
这点我明白。但是今年我们做的买卖比以往任何一年都要多。非常抱歉,我们不能提前交货。
A: I’m sorry to hear that. I sincerely hope you will give our request your special consideration.
太遗憾了。我衷心希望你对我们的请求给予特别考虑。
B: You may take it from me that the last thing we want to do is to disappoint a customer , particularly an old customer like you. But the fact remains that our manufacturers have a heavy backlog on their hands.
你可以相信,我们最不愿做那些使顾客失望的事情,特别像你们这样的老客户。但是我们的厂家眼前生产任务压得很重,这是事实。
A: But can’t you find some way to get round your producers for an earlier delivery? Make a special effort, would you? A timely delivery means a lot to us .
你不能想些办法说服厂家提前一些时候交货吗?请加一把劲,及时交货对我们很重要。
B: All right , Mr. Smith. We’ll get in touch with our producers and see what they have to say.
好吧,史密斯先生。我们同厂家联系一下,听听他们的意见。
实用句子
1. Could you consider prompt shipment for this lot?
我们这批货能否考虑即期装运?
2. We usually ship goods by regular liners.
我们通常采用班轮运输。
3. Can you dispatch the goods by air instead of by sea?
你能否用空运代替海运。
4. We’d like to accept your proposal to change the unloading port to Los Angeles.
我们愿意接受你们的建议,把卸货港改成洛杉矶。
5. Our customer requests the shipment be made in three equal lots, each every two months.
我们客户要求分三批等量装运,每2个月装一批。
6. We will arrange shipment immediately after we receive your L/C.
一收到你方信用证,我们会立刻安排装船。
7. If shipment were effected from Guangzhou, we could receive the goods much earlier.
如能在广州装运,我们收货会早得多。
8. We will do our best to ship the goods as early as possible, and we feel sure that the shipment will be satisfactory to you in every respect .
我们将尽力早日装运,并相信你方对此批货物会全方位满意。
9. We could book shipping space on S.S. “ Dongfeng ” before the 10th of March
我方可在三月十日前向“东风”轮订舱位。
10. The causes for this delay of shipment were beyond our control.
延误装运的原因非我方所能控制。
11. We have not yet received your shipping advice. Please let us know whether shipment has been effected.
我方至今未收到装船通知,请告知是否已经装船。
12. Shipment must be made within the prescribed time limit, as further extension will not be considered.
装船期必须限于预定的日期,再次展期将不予考虑。
13. How much do you charge for the transportation of the goods?
你们运输这些货物收费多少?
14. Freight charges and insurance premiums for container-shipped goods are generally lower than those for goods not shipped in containers.
集装箱装运的货物运费及保险费一般均低于不用集装箱装运的货物。
相关表达方式
mode of transportation 运输方式 charter party 租船契约,租船人(团体)
prompt shipment 即期装运 to book shipping space 订舱位
timely shipment 及时装运 consignee 受货人
express shipment 快速装运 consigner 发货人
direct shipment 直接装运 shipping documents 装运单据
immediate delivery 立刻交货 shipping company 运输公司
punctual delivery 按期交货 shipping agent 装运代理商
delivery in installments 分批装运 shipping advice 装船通知
transshipment 转运 shipping instruction装船指示
partial shipment 分批装运 shipping mark 唛头
liner 定期轮船,班轮 to deliver goods 发货
tramp 非定期轮船 to dispatch goods 发货
optional port 任意港 cost of transportation 运输费
port of shipment 装运港 container集装箱
port of destination 目的港 commercial invoice 商业发票
port of loading 装货港 certificate of quality质量凭证
port of unloading/discharge 卸货港 packing list 装箱单
EMP(European Main Ports)欧洲主要口岸 B/L (bill of lading)提单
Delivery交货 unclean B/L (dirty /foul B/L)不清洁提单
ETA(estimated time of arrival)预抵期 ETD(estimated time of
departure)预离期
Date of delivery 交货日期 order B/L 指示提单
Straight B/L记名提单 non-negotiable B/L不可转让提单
Time of shipment 装运期 freight charge运费
shipped B/L(on board B/L; shipped on board B/L)装船提单
additional charge/fee 额外费用 through B/L 联运提单
to hasten shipment 加快装运 transshipment B/L 转船提单
to delay shipment 延误装运 on deck B/L 舱面提单
to effect shipment 完成装运 stale B/L过期提单
to charge a ship租船 airway bill航空运单
cargo receipt 货物收据 dispatch 速遗费
lay days 受载日期 freight prepaid 运费预付
demurrage 滞期费 freight collect 运费到付
|